מתורגמנית לדיון בבית משפט

מחפשים מתורגמנית לדיון בבית משפט לשפה האנגלית?

מתורגמנית לדיון בבית משפט , עו"ד שרון לייסט שולטת היטב בשפות העברות והאנגלית ותוכל במידת הצורך לספק לכם שירות תרגום מתורגמנית בבית משפט.

מתי מתעורר הצורך בתרגום בדיון משפטי?

במדינת ישראל, רב תרבותית ככל שתהיה, מצבים בהם נדרש תרגום בדיון משפטי אינם נדירים. הסיבות לכך מגוונות:

  • הסכמים בינלאומיים: כאשר בני זוג, בעלי עסקים או גורמיםעורכת דין ומתורגמנית שרון לייסט משפטיים אחרים חתמו על הסכמים בחו"ל, יש צורך בתרגום מדויק ומקצועי של המסמכים הללו כדי להבטיח שהם יובנו כהלכה על ידי בית המשפט. דוגמה בולטת לכך היא הסכמי ממון שנערכו באנגלית.
  • עדים זרים: כאשר עדות חשובה להליך משפטי ניתנת בשפה זרה, יש צורך במתורגמן מוסמך כדי להבטיח שהעדות תתורגם במדויק ותובן על ידי כל הנוכחים באולם בית המשפט.
  • מסמכים משפטיים זרים: לעיתים, מסמכים משפטיים רשמיים, כגון פסקי דין מחו"ל, צריכים להיות מתורגמים לצורך הליך משפטי בישראל.

מדוע חשוב שהמתורגמנית תהיה בעלת השכלה משפטית?

התרגום המשפטי הוא תחום מורכב הדורש מיומנויות ייחודיות מעבר לשליטה בשתי שפות. מתורגמן משפטי חייב להבין לא רק את המשמעות המילולית של המילים, אלא גם את הניואנסים המשפטיים, את ההקשר המשפטי הרחב ואת ההשלכות המשפטיות של כל מילה.

  • הבנת מונחים משפטיים: השפה המשפטית עשירה במונחים טכניים ספציפיים לכל תחום משפט. מתורגמן ללא השכלה משפטית עלול לטעות בתרגום מונחים אלה, ולהוביל לפרשנויות שגויות של המסמכים.
  • הבנת ההקשר המשפטי: כל מסמך משפטי נכתב בהקשר משפטי ספציפי. מתורגמן משפטי חייב להבין את ההקשר הזה כדי להעביר את המשמעות המדויקת של המסמך.
  • אחריות: טעויות בתרגום משפטי עלולות להוביל להשלכות חמורות, כגון פסקי דין שגויים, הפסדים כספיים ואף עוול משפטי. מתורגמן משפטי נושא באחריות רבה, ולכן עליו להיות בעל ידע ומיומנויות מקצועיות גבוהות.

לסיכום, השכלה משפטית מעניקה למתורגמן את הכלים הדרושים כדי לבצע תרגום משפטי מדויק, אמין ומקצועי. היא מבטיחה שהתרגום יהיה לא רק מדויק מבחינה לשונית, אלא גם יבטא את המשמעות המשפטית המדויקת של המסמך המקורי.

מה עלות מתורגמנית לדיון בבית משפט לאישור הסכם ממון?

עלות שירותי התרגום המשפטי משתנה בהתאם למספר גורמים, כגון:

  • אורך המסמך: ככל שהמסמך ארוך יותר, כך עלות התרגום תהיה גבוהה יותר.
  • מורכבות המסמך: מסמכים משפטיים טכניים ומורכבים דורשים יותר זמן ומאמץ לתרגם, ולכן עלותם תהיה גבוהה יותר.
  • דחיפות: אם נדרש התרגום באופן דחוף, עלות השירות עשויה להיות גבוהה יותר.
  • מומחיות המתורגמן: מתורגמנים בעלי ניסיון ומומחיות בתחומים משפטיים ספציפיים עשויים לגבות תעריף גבוה יותר.

שירותי תרגום ועריכה משפטית מקצועיים, מהירים ואמינים.

בשונה ממתורגמנים אחרים, אני מציעה שירותי תרגום משפטי ייחודיים הודות להשכלתי המשפטית. כעורכת דין מנוסה, אני מכירה את הניואנסים המשפטיים העדינים ומבינה את החשיבות של כל מילה.

מדוע לבחור בי?

  • דיוק בלתי מתפשר: תרגום משפטי דורש יותר מאשר רק  שליטה בשתי שפות. הוא דורש הבנה עמוקה של המערכת המשפטית, המונחים המשפטיים וההקשר המשפטי הרחב. היותי עורכת דין, אני מבטיחה שהתרגום שלי יהיה מדויק, מלא ומקצועי.
  • שירות אישי ומקצועי: אני מקדישה זמן להכיר את הצרכים הספציפיים שלך ואת הדקויות של הפרויקט. אני מספקת שירות אישי ומקצועי לכל לקוח, ומבטיחה זמינות מלאה לאורך כל התהליך.
  • שירותים מגוונים: אני מציעה מגוון רחב של שירותי תרגום ועריכה משפטית, כולל:
    • תרגום חוזים
    • תרגום פסקי דין
    • תרגום תצהירים
    • תרגום מסמכים משפטיים אחרים
    • עריכה לשונית משפטית
  • שמירה על סודיות: אני מתחייבת לשמור על סודיות מלאה של כל המסמכים והמידע שיועברו אלי.
  • מהירות ואמינות: אני מודעת לחשיבות של קבלת התרגום בזמן. אני מתחייבת לספק את התרגום במועד שנקבע, תוך הקפדה על איכות בלתי מתפשרת.

תהליך העבודה:

  1. פנייה: צרו איתי קשר כדי לדון בצרכים שלכם.
  2. ניתוח הדרישות: אנתח את המסמכים ואעריך את היקף העבודה הנדרשת.
  3. הצעת מחיר: אציע לכם הצעת מחיר מפורטת, הכוללת את כל הפרטים הרלוונטיים.
  4. ביצוע העבודה: אבצע את התרגום תוך הקפדה על הדיוק והמקצועיות.
  5. מסירה: אמסור לכם את התרגום הסופי במועד שנקבע.

מדוע תרגום משפטי הוא קריטי?

טעויות בתרגום משפטי עלולות להוביל להשלכות חמורות, כגון:

  • הפסדים כספיים: חוזים שמתורגמים באופן שגוי עלולים להוביל לסכסוכים משפטיים והפסדים כספיים.
  • עיוות משמעות: תרגום לא מדויק של מסמכים משפטיים עלול לעוות את המשמעות המקורית ולפגוע בזכויות של הצדדים.
  • עיכוב הליכים משפטיים: תרגום לקוי עלול לגרום לעיכובים בהליכים משפטיים ועלות כספית נוספת.

אל תסתכנו! בחרו בשירותי תרגום משפטי מקצועיים ומדויקים.

צרו קשר עוד היום לקבלת הצעת מחיר ללא התחייבות.

לסיכום,

כעורכת דין מתורגמנית, אני מציעה שירותי תרגום משפטי ייחודיים המבטיחים דיוק, מקצועיות ושירות אישי. אל תהססו לפנות אלי לפרטים נוספים 050-3165085